Ngày 4/12, Trung tâm biên phiên dịch Tư liệu Phật giáo Quốc tế – Nhà sách Phật giáo Vĩnh Nghiêm (chùa Long Hưng) đã được Hòa Thượng Thích Mật Bảo (Shi.Mi.Bao) – Chủ Tịch Phật Đà Pháp Ngữ cùng ông Yih-Tsuen Ju – Giám đốc Phật Đà Pháp Ngữ đón tiếp tại văn phòng Phật Đà Pháp Ngữ (Đài Loan).
Trong buổi gặp gỡ, Hòa Thượng Mật Bảo đã thông tin với đoàn về việc Ngài Ngộ Không (Sư Huynh của Hòa Thượng Mật Bảo) – Đệ tử của Đại Sư Tịnh Không sẽ trao tặng số lượng lớn bộ Đại Tạng Kinh cho Việt Nam trong tương lai.
Tại đây, Đại đức Thích Vạn Lợi đã chia sẻ với Hoà thượng Mật Bảo về những khó khăn trong việc in ấn kinh sách tại Việt Nam. Đồng thời, hai bên cùng chia sẻ kinh nghiệm về việc xuất bản sách và xây dựng uy tín của một nhà xuất bản. Việc xuất bản sách điện tử và giảng dạy Phật giáo trên các nền tảng số sẽ giúp cho việc hoằng pháp đến với nhiều người hơn.
Đại Đức Thích Vạn Lợi cũng chia sẻ với Hòa Thượng về việc đang hoàn thiện Tàng Kinh Các tại Chùa Long Hưng.
Trong buổi trò chuyện. Hòa Thượng Mật Bảo đã chia sẻ với đoàn về nhà xuất bản Thiên Hoa – một nhà xuất bản lớn về Phật giáo trong suốt hơn 30 năm qua đã và đang trao tặng rất nhiều kinh sách, nếu phía Việt Nam nhận lời, Hòa Thượng sẽ tạo điều kiện giúp đỡ và trao tặng sách để Trung tâm biên phiên dịch tư liệu Phật giáo Quốc tế – Nhà sách Vĩnh Nghiêm (chùa Long Hưng) phiên dịch kinh sách sang tiếng Việt.
Hòa thượng Mật Bảo cũng ngỏ ý về việc trao tặng chi phí xuất bản thêm 2000 bộ Niệm Phật Tam Muội.
Sau buổi gặp gỡ, Hòa Thượng Mật Bảo cùng đoàn Trung tâm biên phiên dịch Tư liệu Phật giáo Quốc tế – Nhà sách Phật giáo Vĩnh Nghiêm (chùa Long Hưng) đã đến gặp Hòa Thượng Ngộ Không – Đệ tử của Đại sư Tịnh Không. HT. Ngộ Không đã chia sẻ với đại chúng về quá trình biên phiên dịch bộ Đại Tạng Kinh.
Ngài đã dành trọn thời gian đọc toàn bộ Đại Tạng Kinh trong vòng 3 năm, đồng thời biên phiên dịch lại phiên bản mới với thông tin bổ sung thêm 40% so với bản cũ, cỡ chữ lớn hơn để độc giả dễ đọc. Quá trình biên phiên dịch gặp rất nhiều khó khăn vì bản cũ chữ rất nhỏ, rất nhiều từ trong Kinh không có trong từ điển và đọc cả tuần mới thấu hiểu.
Rất nhiều nước phương Tây muốn thỉnh Đại Tạng Kinh về, tuy nhiên Hòa Thượng Ngộ Không chia sẻ, Ngài muốn tặng cho các nước Châu Á và các nước Phương Đông trước, trong số đó có Việt Nam.
Ngài rất hoan hỷ được trao tặng trước hai bộ Đại Tạng Kinh để Trung tâm biên phiên dịch Tư liệu Phật giáo – Nhà sách Phật giáo Vĩnh Nghiêm (Chùa Long Hưng) mang về Việt Nam,đồng thời Ngài cũng hứa khả sẽ hỗ trợ Trung tâm trong quá trình biên phiên dịch. Phái đoàn vô cùng trân trọng và xúc động khi được thỉnh bộ Đại Tạng Kinh về Việt Nam và sẽ sắp xếp để biên phiên dịch Đại Tạng Kinh sang tiếng Việt.
Một số hình ảnh ghi nhận:
Phật Sự Thủ Đô